Utilizarea greşitǎ a substantivului neologic “mass-media”
Substantivul colectiv “mass-media”, compus de origine englezǎ, desemneazǎ “ansamblul mijloacelor şi modalitǎților tehnice modern de informare şi influențare a opiniei publice, cuprinzȃnd radioul, televiziunea, presa, internetul etc.; mijloace de comunicare ȋn masǎ” (Dicționarul Explicativ al Limbii Romȃne – DEX, 2009)
Pȃnǎ la apariția noului Dicționar Ortografic, Ortoepic şi Morfologic al Limbii Romȃne (DOOM), ȋn 2005, substantivul “mass-media” se folosea exclusiv sub forma sa invariabilǎ de plural neutru, fǎrǎ flexiune cazualǎ la cazurile genitiv şi dativ.
In virtutea normelor actuale, “mass-media” are un statut gramatical modificat, adaptat paradigmei romȃneşti: cel de substantiv feminin, cu flexiune cazualǎ distinctǎ de nominativ – acuzativ, genitiv – dativ articulatǎ. Astfel, intrebuințarea vechii forme, invariabile, nu mai este valabilǎ.
Exemple:
- In raportul prezentat astǎzi, sunt menționate derapajele mass-media. (GREŞIT)
- In raportul prezentat astǎzi, sunt menționate derapajele mass-mediei. (CORECT)
- A refuzat sǎ facǎ vreo declarație reprezentanților mass-media. (GREŞIT)
- A refuzat sǎ facǎ vreo declarație reprezentanților mass-mediei. (CORECT)
- La presiunea mass-media, s-au propus respectivele sancțiuni. (GREŞIT)
- La presiunea mass-mediei, s-au propus respectivele sancțiuni. (CORECT)
- Prin intermediul mass-media, am aflat adevǎrul. (GREŞIT)
- Prin intermediul mass-mediei, am aflat adevǎrul. (CORECT)
- Acesta nu va continua sǎ lucreze ȋn domeniul mass-media. (GREŞIT)
- Acesta nu va continua sǎ lucreze ȋn domeniul mass-mediei. (CORECT)
Noul DOOM stabileşte cǎ fostul plural (neutru) “mass-media” va avea formǎ de singular (feminin), deci utilizarea acestui termen in construcții cu acord la plural nu este indicatǎ.
- Mass-media nu sunt complet independente nicǎieri in lume. (GREŞIT)
- Mass-media nu este complet independentǎ nicǎieri in lume. (CORECT)
- Primarul a ajuns obiectul ironiilor din mass-media locale. (GREŞIT)
- Primarul a ajuns obiectul ironiilor din mass-media localǎ. (CORECT)
- Mass-media au fost supuse la presiuni immense din partea forțelor politice. (GREŞIT)
- Mass-media a fost supusǎ la presiuni immense din partea forțelor politice. (CORECT)Astfel vom spune “Preşedintele partidului ar fi dorit o alianțǎ fulger, negociatǎ sub presiunea mediei.”, şi nu “Preşedintele partidului ar fi dorit o alianțǎ fulger, negociatǎ sub presiunea media.” Enunțul “Media ucrainene picheteazǎ sediul Ministerului Transporturilor” este greşit, forma corectǎ fiind “Media ucraineanǎ picheteazǎ sediul Ministerului Transporturilor”.
- Utilizat simplu, substantivul “media”, cu sensul “presa scrisǎ şi audiovizualǎ”, are aceleaşi caracteristici morfologice ca şi compusul “mass-media”.







